エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

私のなすこと すべてみな  あの人の目には お見通し

All that I do

Is in review

To his enamored mind

 

私のなすこと すべてみな
あの人の目には お見通し
愛にあふれた こころには

I know his eye

Where e’er I ply

Is pushing close behind

 

あの人の目が ひかってる
私が どこでがんばっても
すぐ真後ろで 見張ってる

Not any Port

Nor any flight

But he doth there preside

 
そこには港は ありません
そこに飛翔も ありません 
でも彼は 全てを治めてる

What omnipresence lies in wait

For her to be a Bride

 

どんな全能の 神が待つのか 
彼女が 花嫁になる日を

🔵F1529/J1496/1880 50歳)🔶Bride 

記事一覧