死んで行く痛みよりも― 生きている―痛みが強い―
'Tis not that Dying hurts us so -
'Tis Living - hurts us more -
But Dying - is a different way -
A kind behind the Door -
死んで行く痛みよりも―
生きている―痛みが強い―
でも死んで行く―道は別―
扉の向こうに隠れてる―
The Southern Custom - of the Bird -
That ere the Frosts are due -
Accepts a better Latitude -
We - are the Birds - that stay.
南の―鳥はいつもそうだ―
霜の季節が訪れる前に―
快適な井戸を選び取る―
我らは―一箇所に―残る鳥.
The Shiverers round Farmer's doors -
For whose reluctant Crumb -
We stipulate - till pitying Snows
Persuade our Feathers Home
農家の戸口で震える者―
嫌々出されたパン屑を―
要求する―見かねた雪が
羽を家路に促すまで
🔵F528/J335/1863(33歳)🔶hurts