エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

たった一日だけなのに 百年間お休みのようだ,

The Face we choose to miss –

Be it but for a Day

As absent as a Hundred Years,

When it has rode away –

私達を恋しくさせる顔 - 
たった一日だけなのに
百年間お休みのようだ,
馬に乗って行ったまま - 

🔵F1293/J1141/1873 43歳)🔶Hundred

記事一覧