ツガの木は 雪のふちに 立つのが 好きだと思う -
I think the Hemlock likes to stand
Upon a Marge of Snow –
It suits his own Austerity –
And satisfies an awe
ツガの木は 雪のふちに
立つのが 好きだと思う -
その厳しさに 相応しい -
畏敬の念を 満たすもの
That men, must slake in Wilderness –
And in the Desert – cloy –
An instinct for the Hoar, the Bald –
Lapland’s – nescessit
人は,荒野で 渇きを満たし -
砂漠で - 飽き飽きするはず -
白や,むき出しへの 直感は -
ラップランドに - 不可欠だ -
The Hemlock’s nature thrives – on cold –
The Gnash of Northern winds
Is sweetest nutriment – to him –
His best Norwegian Wines –
ツガの特性は - 寒冷地での 繁茂 -
北風の歯ぎしり きしみは
ツガには - 最も甘い栄養剤 -
最高の ノルウェーワイン -
To satin Races – he is nought –
But Children on the Don,
Beneath his Tabernacles, play,
And Dnieper Wrestlers, run.
サテンの人に - ツガの木は 無価値 -
しかし ドン川の子供たちは,
ツガの礼拝所の下で,遊び,
ドニエプル川の激流は,走る.
🔵F400/J525/1862 (32歳)🔶 Snow