私を温めたものは希望
When I hoped – I recollect
Just the place I stood –
At a Window facing West –
Roughest Air – was good –
私が希望を - 抱いた時に
立ってた所を思い出す -
西に向いた窓のそばで -
荒い風さえ - 心地良い -
Not a Sleet could bite me –
Not a frost could cool –
Hope it was that kept me warm –
Not Merino shawl –
みぞれも肌を噛まずに -
霜も凍えさせなかった -
私を温めたものは希望
メリノ肩掛けではなく -
When I feared – I recollect
Just the Day it was –
Worlds were lying in the Sun –
Yet how Nature froze –
私が怖れを - 抱いたとき
正にその日を思い出す -
陽の下世界は横たわり -
自然はどこも凍えてた -
Icicles upon my soul
Prickled Blue and Cool –
Bird went praising everywhere –
Only Me – was still –
私の魂の上にはつらら
青く冷たい刺となった -
鳥は遍く讃歌を歌った -
私一人が - 黙っていた -
And the Day that I despaired –
This – if I forget
Nature will – that it be Night
After Sun has set –
そして私が絶望した日 -
もしも - 私が忘れるなら
自然は - 太陽が沈んでも
夜が来るのを忘れる筈 -
Darkness intersect her face –
And put out her eye –
Nature hesitate – before
Memory and I –
闇が自然の顔を横切り -
自然の瞳を閉じさせる -
自然も躊躇してしまう
記憶と私の - 目の前で -
🔵F493/J768/1862(32歳)🔶West