愛のページについた折り目
‘Twas the old – road – through pain –
That unfrequented – one –
With many a turn – and thorn –
That stops – at Heaven –
それは苦悩を抜ける古い道
人通りの全くない道だった
幾多の曲がり角と茨を伴い
行き着く先は天国だった
This – was the Town – she passed –
There – where she – rested – last –
Then – stepped more fast –
The little tracks – close prest –
それは彼女が通り過ぎた町
そこで彼女は最後に休んだ
更に足を早め歩いて行った
小さな足跡が近づいてきた
Then – not so swift –
Slow – slow – as feet did weary – grow –
Then – stopped – no other track!
Wait! Look! Her little Book –
それからは歩みを遅くして
疲れた足でのろのろ進んだ
そして停止 他の足跡はない
待って 見て 彼女の小さな本
The leaf – at love – turned back –
Her very Hat –
And this worn shoe just fits the track –
Herself – though – fled!
愛のページについた折り目
彼女が愛用していた帽子も
すり減った靴も足跡のまま
持ち主自身は消えたのに
Another bed – a short one –
Women make – tonight –
In Chambers bright –
Too out of sight – though –
For our hoarse Good Night –
To touch her Head!
又別のベッド 小さなベッド
今夜女たちがつくり上げる
光りかがやく明るい部屋で
人目につきはしない けれど
かすれた声で お休みなさい
彼女の頭にそっと触れる
🔵F376/J344/1862(32歳)🔶road