エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

そして雛菊は消えました この野原から今日の日に -

So has a Daisy vanished

From the fields today –

So tiptoed many a slipper

To Paradise away –

そして雛菊は消えました
この野原から今日の日に  

つま先立ってこっそりと
楽園に歩いて行きました 

Oozed so, in crimson bubbles

Day’s departing tide –

Blooming – tripping – flowing –

Are ye then with God?

真紅の泡からにじみ出た
一日のわかれゆく潮が - 

花咲き 踊り 流れ去り 

神様とご一緒なのですか?



🔵F19/J28/1858(28歳)🔶Daisy

記事一覧