エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

天国が死んだその当日―

Denial – is the only fact

Perceived by the Denied –

Whose Will – a numb significance –

The Day the Heaven died –

拒絶こそは―唯一の事実
拒まれた者が意識する―
意志は―麻痺という真意―
天国が死んだその当日―

And all the Earth strove common round –

Without Delight, or Beam –

What Comfort was it Wisdom – was –

The spoiler of Our Home?

地球は通常に回転する―
喜びもなく,輝きもない―
知恵が慰めだった―とは―
故郷を壊滅させた者は?

 

🔵F826/J965/1864(34歳)🔶Wisdom

記事一覧