エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

苦痛を崇めるということは 天国を崇めるようなものだ,

The hallowing of Pain

Like hallowing of Heaven,

Obtains at a corporeal cost –

The Summit is not given –

苦痛を崇めるということは
天国を崇めるようなものだ,
肉体を犠牲にして得られる―
頂上を手には入れられない―

To Him who strives severe

At middle of the Hill –

But He who has achieved the Top –

All – is the price of All –

どんなに激しく努力しても
まだ丘の中腹に留まるだけ―
しかし頂上を極めた人には―
全てが―全ての代償となる―

🔵F871/J772/1864(34歳)🔶Pain

記事一覧