エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

天国って牢獄みたいなところ?

Of Tolling Bell I ask the cause?

“A Soul has gone to Heaven”

I’m answered in a lonesome tone –

Is Heaven then a Prison?

重く鳴る鐘になぜか尋ねると?
「いま魂が天国に行ったところ」
寂しげな調子の答えが返った―
天国って牢獄みたいなところ?

That Bells should ring till all should know

A Soul had gone to Heaven

Would seem to me – the more the way

A Good News should be given –

鐘はたのしく鳴り響けばいい
魂が天国に召されましたよと
それがふさわしい―と考えます
よい知らせが届いた時には―

 

🔵F933/J947/1865(35歳)🔶Bell

記事一覧