エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

私たちは幸福を叱りつけます 天国に張り合おうとするから―

 Of God we ask one favor,  

that we may be forgiven –

For what, he is presumed to know –

The Crime, from us, is hidden –

神様に一つお願いがあります,

どうか私たちをお許し下さい―

何の許しか,神様がご存知です―

罪は,私たちから,隠れています―

Immured the whole of Life

Within a magic Prison

We reprimand the Happiness

That too competes with Heaven –

すべての生命が魔法の牢獄に

監禁されています

私たちは幸福を叱りつけます

天国に張り合おうとするから―



🔵F1675/J1601/1885(55歳) 🔶forgiven

記事一覧