エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

ですけど―真珠が応えました― 私の時間は始まります

Shells from the Coast mistaking –

I cherished them for All –

Happening in After Ages

To entertain a Pearl –

誤って海で拾った貝殻を―

大切に取っておきました―

何年も経って思いがけず

内側に真珠が出来ました―

Wherefore so late – I murmured –

My need of Thee – be done –

Therefore – the Pearl responded –

My Period begin

なぜまた今ごろ―つぶやいた―

お前の必要は―もうないのに―

ですけど―真珠が応えました―

私の時間は始まります



🔵F716/J693/1863(33歳)🔶Pearl 

記事一覧