エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

大きな希望が倒れた 騒音は聞かなかった 崩壊は内部で起きた

A great Hope fell

You heard no noise

The Ruin was within

大きな希望が倒れた

騒音は聞かなかった

崩壊は内部で起きた

Oh cunning Wreck

That told no Tale

And let no Witness in

ああずる賢い廃墟よ

何の話も語らないで

証人も中に入れない

The mind was built for mighty Freight

For dread occasion planned

How often foundering at Sea

Ostensibly, on Land

心は巨大な貨物の為に建造され

恐るべき事態に備え設計された

なんとしばしば海に沈むことか

はたから見ると,陸地の上なのに



🔵F1187/J1123a/1870(40歳)🔶Hope

記事一覧