エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

厳しく仕付けた子が 真っ先に海に駆ける

Contained in this short Life

Are magical extents

The soul returning soft at night

To steal securer thence

この短い人生の中に

神秘の広がりがある

魂は夜ひそかに戻り

以後安全に忍び寄る

As Children strictest kept

Turn soonest to the sea

Whose nameless Fathoms slink away

Beside infinity

厳しく仕付けた子が

真っ先に海に駆ける

名のない深みは去る

無限のかたわらに



🔵F1175/J1165/1870(40歳)🔶magical

記事一覧