おばあさんにお似合いの品物 - そこでずっと - 眠っていたのは -
How orderly the Kitchen'd look, by night,
With just a Clock—
But they could gag the Tick—
And Mice won't bark—
夜の,台所は整然とした気配で -
時計がただひとつだけあって -
でもさるぐつわでカチカチの
音もなく - ネズミ達も鳴かない -
And so the Walls—don't tell—
None—will—
A pair of Spectacles ajar just stir—
An Almanac's aware—
そのうえ壁までが - だまりこみ -
何もかもが - 口を閉ざしたまま -
半開きのメガネが微かに動く -
暦だけは事態を読み込めてる -
Was it the Mat—winked,
Or a Nervous Star?
The Moon—slides down the stair,
To see who's there!
床の敷物が - 急に目配せをした,
それとも神経質な星だったか?
月が - 階段をすべりおりて来る,
そこにいるのはだれなのかと!
There's plunder—where—
Tankard, or Spoon—
Earring—or Stone—
A Watch—Some Ancient Brooch
そこで明らかになる - 盗品一覧 -
タンカード,それともスプーン -
イアリング,それとも宝石製品 -
腕時計,又は年代物のブローチ
To match the Grandmama—
Staid sleeping—there—
Day—rattles—too
Stealth's—slow—
おばあさんにお似合いの品物 -
そこでずっと - 眠っていたのは -
ガタガタと - 次の一日が - 始まる
泥棒作業は - 全くはかどらない -
🔵F311/J289 /1862(32歳)🔶lonely