ふつうの歌は歌わない― 異なる調べを歌います―
One Sister have I in our house –
And one, a hedge away.
There’s only one recorded,
But both belong to me.
妹が一人家にいて
一人は,垣根の外にいる.
記録の上では一人でも,
二人は私の縁続き.
One came the road that I came –
And wore my last year’s gown –
The other, as a bird her nest,
Builded our hearts among.
一人は同じ道を歩み―
去年の私のガウンを着
一人は,鳥の巣をつくり,
二人の心に組み立てた.
She did not sing as we did –
It was a different tune –
Herself to her a music
As Bumble bee of June.
ふつうの歌は歌わない―
異なる調べを歌います―
自分のための音楽を
六月の蜂のつぶやきを.
Today is far from Childhood –
But up and down the hills
I held her hand the tighter –
Which shortened all the miles –
子供の時から離れ離れ―
丘をいくつも登り降り
妹の手を握りしめて―
遠くの道も近かった―
And still her hum
The year among,
Deceives the Butterfly;
そして妹のハミングは
もう何年も経つけれど,
蝶々をだまし続けてる;
Still in her Eye
The Violets lie
Mouldered this many May.
ずっと妹の瞳には
スミレの花が眠ってる
五月をたくさん無駄にして.
I spilt the dew –
But took the morn –
I chose this single star
From out the wide night’s numbers –
Sue – forevermore!
私は露をこぼしました―
けれども朝を取りました―
一つの星を選びました
夜空のたくさんの星から―
スー―願わくは永遠に!
🔵F5/J14/1858(28歳)🔶dew