エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

西洋のものではない虹(アイリス) 現れると途端に消える –

Fame is the tint that Scholars leave

Upon their Setting Names –

The Iris not of Occident

That disappears as comes –

名声は学者が遺す色香
消えて行く名前の上に –
西洋のものではない虹(アイリス)
現れると途端に消える 

 

🔵F968/J866/1865(35歳)🔶Fame

記事一覧