エミリィ・ディキンソン 詩 完訳

Emily Dickinson All Poems Complete Japanese Translation

BLOG

神様は 蝋燭をおもてなしになる 貴方のためだけに -

The Sun and Moon must make their haste –

The Stars express around

For in the Zones of Paradise

The Lord alone is burned –

 

太陽と月は 急がねばならない 
星々も 速く廻らねばならない
天国の領域で
主のみ 焼かれていらっしゃる 

His Eye, it is the East and West –

The North and South when He

Do concentrate His Countenance

Like Glow Worms, flee away –

主の瞳,東と西 
北と南は 神様が
お顔を 一点に集中なさり
蛍のように 輝くとき,逃げ去る 

Oh Poor and Far –

Oh Hindered Eye

That hunted for the Day –

The Lord a Candle entertains

Entirely for Thee –

ああ 貧しく遠きもの 
ああ 日を追い求めて
阻まれた  
神様は 蝋燭をおもてなしになる
貴方のためだけに 

🔵F1063/J871/1865 35歳)🔶Lord

記事一覧