[sailーsatin]
【sail】
🔴F1721/J1656/? 🔶sail
Down Time’s quaint stream
Without an oar
We are enforced to sail
Our Port a secret
Our Perchance a Gale
時間の奇妙な流れを下り
オールもなく
航海しなければならない
目的地の港は秘密
突風に遭うこともある
What Skipper would
Incur the Risk
What Buccaneer would ride
Without a surety from the Wind
Or schedule of the Tide –
どんな船長が危険に挑み
どんな海賊が乗り込んで来るか
風の保証もなく
潮汐表も持たず
【Sailors】
🔴F296/J265/1862(32歳)🔶Sailors
Where Ships of Purple—gently toss—
On Seas of Daffodil—
Fantastic Sailors—mingle—
And then—the Wharf is still!
紫の船団が 揺れ動く
ラッパ水仙の海の上
夢の船乗りは 大騒ぎ
やがて 港も静まって
【Saint】
🔴F1052/J1092/1865(35歳)🔶Saint
It was not Saint – it was too large –
Nor Snow – it was too small –
It only held itself aloof
Like something spiritual –
聖者ではなかった 大き過ぎた
雪ではなかった 小さ過ぎた
高い所にいただけだった
何か霊的なもののように
🔴F1240/J1228/1871(41歳)🔶Saints
So much of Heaven has gone from Earth
That there must be a Heaven
If only to enclose the Saints
To Affidavit given –
沢山の天国が地から消失した
天国がもう一つ絶対に必要だ
宣誓書にしゃかりきになった
聖者の収容のためにだけでも
The Missionary to the Mole
Must prove there is a Sky
Location doubtless he would plead
But what excuse have I?
宣教師はもぐらに対してさえ
天国の存在を証す義務がある
間違いなく位置を証明する筈
私にどんな釈明があろうか
Too much of Proof affronts Belief
The Turtle will not try
Unless you leave him – then return –
And he has hauled away.
多過ぎる証明は信仰を辱める
海亀はがんばったりはしない
放ったらかして 戻って来ると
向きを変え行ってしまってる
🔴F1576/J1541/1882(52歳)🔶Saints
No matter where the Saints abide,
They make their Circuit fair
Behold how great a Firmament
Accompanies a Star.
聖者はどこに住んでいても
周囲を晴れやかにしている
なんと広大無辺なる天空が
星を従えているか見守って
【Satin】
🔴F526/J402/1863(33歳)🔶Satin
I pay – in Satin Cash –
You did not state – your price –
A Petal, for a Paragraph
It near as I can guess –
支払いは サテン現金で
値段は 伺ってないけど
一段落に対し 花弁一枚
相場に近い値段だろう
*サテン 繻子織(しゅすおり)という織り方で織った織。いろいろな素材を使って、繻子織で作られた布地のこと。
サテンは光沢があり、滑らかで、ツルツルとした触り心地が特徴。
素材の名前ではなく生地の織り方なので、いろいろな素材から作られている。高級なサテン生地では、絹や綿などの天然素材で作られたものが多い。
🔴F769/J758/1863(33歳)🔶Satin
These – saw Visions –
Latch them softly –
These – held Dimples –
Smooth them slow –
これらが 幻影を見たものたち
そっと掛け金を降ろしておく
これらが 笑窪をたたえたもの
ゆっくりと滑らかにしておく
This – addressed departing accents –
Quick – Sweet Mouth – to miss thee so –
This – We stroked –
Unnumbered – Satin –
これが 別れに告げられた口調
素早く 甘く痛切に 恋しい貴方
これが 私達が愛しみ愛撫した
数え切れないほどの サテン
These – we held among our own –
Fingers of the Slim Aurora –
Not so arrogant – this Noon –
これら 私達がお互いに握った
ほっそりとしたオーロラの指
さほど傲慢ではない この午後
These – adjust – that ran to meet Us –
Pearl – for Stocking – Pearl for Shoe –
Paradise – the only Palace
Fit for Her reception – now –
これら 私達を迎えに 駆け寄る
靴下用の 真珠と 靴用の真珠と
楽園は ふさわしい唯一の宮殿
今 オーロラを迎え入れるのに
🔴F1133/J1113/1867(37歳)🔶satin
There is a strength in proving that it can be borne
Although it tear –
耐え得ると証明する力がある
たとえ木っ端微塵にされても
What are the sinews of such cordage for
Except to bear
この索上の筋肉は何であろう
持ち堪えるためでなくしては
The ship might be of satin had it not to fight –
To walk on seas requires cedar Feet
戦わぬなら船もサテンで足る
海上を歩くには杉の足が必要















































































































































































































































































































































































































